Català i Valencià . O de com fer patètica la sinonÃmia
29 de Setembre del 2007 per en miquelPlana web de l’Expo Saragossa 2008. Reviso per sobre un lloc mal dissenyat i pitjor programat, acaramullat de requadres de colors (tantes coses com volen vendre) i texte atapeït, quan no logotips que volegen de banda a banda. Una mala imatge per un projecte ambiciós, com tants d’altres.
Incoherències com missatges en francès quan l’usuari selecciona l’entorn en anglès, i a l’inrevés; però sobretot un missatge (solament en anglès) que anuncia “aquest contingut no es troba disponible en l’actual llengua” em porten a seleccionar la llengua de l’imperi: el español.
Sorpresa! Apareix l’opció Otros idiomas entremig de logotips i tires (banners). Me n’hi vaig. Segona sorpresa, apareixen l’italià , seguit de l’alemany, seguits de les demés llengües cooficials allà on són pròpies, i per ordre: Català , Euskera i Gallec. Totes aquestes llengües queden amagades si no es ve des del castellà , deixem-ho córrer. Tercera sorpresa, la última: a continuació de totes elles, perquè s’ho guardaven pel final els punyeters: valenciano/valenciá.
El valencià , a part? Encara els dura als representants de l’estat espanyol aquesta malaltia degenerativa voluntà ria? Qui vol cafè? En serveixen a tothom. Per en Josep Galan i Castany aquesta era la primera fase a l’hora d’utilitzar tà ctiques d’anorreament de l’adversari. Bé, donem-los aquesta oportunitat. Comencem.
Entrat a Llengua |
Sense comentaris »

Copyleft 2o1o ~ www.akamc2.cat ~
miquel
akamc2